Lektion 22 Formenlehre Syntax Thema des Lesestückes
Konjunktiv Präsens und Perfekt Konjunktiv in HS und GS Das einzige überlieferte Schriftstück einer besorgten Römerin

Der Konjunktiv - er wird als schwer empfunden, weil er im Dt. nicht so gebräuchlich ist.

Die Bildungsregeln sind einfach:

Konjunktiv Präsens Aktiv und Passiv:

Bei der a-Konjugation wird der Stammauslaut 'a' zu 'e'; daran wird die Personalendung gehängt.

Die e-, i-, konsonantische und gemischte Konjugation bilden den Konj. durch Präsensstamm + 'a' + Personalendung.
Der Präs. Konj zu esse bildet sich wie folgt: sim / sis / sit / simus / sitis / sint.


Konjunktiv Perfekt Aktiv:

Für alle Konjugationen gilt: Perfektstamm + Futur von 'esse' mit der Ausnahme der 1. P. Sg. auf 'erim' und der 3. P. Pl. auf 'erint'.


Konjunktiv Perfekt Passiv:

Für alle Konjugationen gilt: PPP + entsprechende Form des Konjunktiv Präsens von 'esse'.


Eine Zusammenfassung der Regeln zur Übersetzung des Konj. folgt im Anschluss an den Kommentar zum Lesestück


Lesestück:

Zeile 1: C. - Gaius

Zeile 2: ut bedeutet nicht wie; es ist hier mit dem Konj. verbunden und bedeutet hier dass; übersetze den Konj. nicht mit dem Konj., sondern mit dem Ind. Der aci - abhängig von dicis - besteht aus dem Akk-S punire, dem PN pulchrum und dem Inf. esse. Du musst übersetzen: ... dass es schön sei diese zu bestrafen.

Zeile 3: ne ist in den Vokabeln angegeben als dass nicht; damit nicht und in verneintem Wunschsatz nicht. Eine Regel kannst du dir hier schon einmal merken: nach den Verben des Fürchtens (cavere, timere...) und Hinderns bedeutet ne - dass und ne non dass nicht! Hier musst du also übersetzen: Aber hüte dich, dass du die Bürgerschaft durcheinander bringst; bzw. besser mit dem Inf.: Aber hüte dich, die Bürgerschaft durcheinander zu bringen. Auch wird statt des lat. Konj. der dt. Ind. gewählt.
Der nächste Satz folgt ebenfalls dieser Regel; setze statt des Kommas hinter movearis ein et ne: Hüte dich, dass du durch Hass und Zorn bewegt wirst und (hüte dich davor, dass du) nicht durch Vernunft (bewegt wirst). Im letzten Teil hast du dann das ne non.

Zeile 4: vivant - bisher kam der Konj. nur im GS vor; hier steht er aber im HS. Übersetze: sie sollen...
Ne leitet hier einen verneinten Wunschsatz ein: sie sollen nicht ...

Zeile 6: sinamus - auch ein Konj. im HS; übersetzen mit: wir wollen ...  oder: lass uns ...; credas - Konj. im HS; übersetze mit: du sollst...; matri tuae ist Dat. Obj. zu credas.

Zeile 10: habeam - Konj. im ut-Satz; übersetze im Ind., verfahre ebenso mit placeant und putes; hier ist putes mit dem dopp. Akk. verbunden (halten für): ... dass du es für Unrecht hältst, irgendetwas ... zu tun.

Zeile 12: supersit - konj. im GS; dieser GS ist ein indirekter Fragesatz; der Lateiner setzt in indirekten Fragesätze immer den Konj.; wir übersetzen meist mit dem Ind. 

Zeile 13: pareas - Konj. im ut-Satz; übersetze mit dem Ind.

Zeile 14: sis - Präs. Konj. zu esse; da der ut-Satz weiter geht, übersetze auch hier mit Ind.; vivas - Konj. im HS; übersetze mit: du sollst; possim - Konj. im ut-Satz; übersetze mit dem Ind.; solliciter ist kein Adv., sondern 1.P. Präs. Konj. zu sollicitare.

Zeile 15: fuerit - Konj. im GS = indirekter Fragesatz, ebenso petiverit; übersetze mit dem Ind.

Zeile 16: occisus sit - wie Zeile 15. ne ... feceris - ne mit der 2. P. Sg. Perf. Konj. bezeichnet einen verneinten Befehl; übersetze: mache ... nicht ...; das gilt auch für ne ... miscueris.

Zeile 17: petas - Konj. im HS; übersetze mit: du sollst...

Zeile 18: facias - Konj. im HS; übersetze mit: du sollst...; sentiam - Konj. im GS; dieser GS ist durch cum eingeleitet; informiere dich im Vokabelverzeichnis über die Bedeutungen von cum mit dem Konj.

Zeile 19: sinat - Konj. im HS; übersetze mit: Jupiter soll...

Zeile 21: timeo, ne - siehe Kommentar zur Zeile 3; übersetze mit: ich fürchte, dass ...

Zeile 22: possis - Konj. im ut-Satz; übersetze mit dem Ind.; sis - Konj. im cum-Satz; siehe auch Zeile 18.


Übersetzungsregeln für den Konj. Präs. und Perf.

Hauptsatz Funktion Gliedsatz Funktion
2. P. Sg. oder Pl. Präs. Konj. iussivus - Befehl

Übersetzung:
soll / sollen

es ist auch eine Ü. mit mögen möglich, wenn der Befehlscharakter nicht so deutlich werden soll
(z.B. Zeile 17/18)

ut-Satz optativ - Wunsch
Übersetzung: dass
Verneinung durch ne

final - Absicht
Übersetzung: damit
Verneinung durch ne

konsekutiv - Folge
Übersetzung: (so) dass
Verneinung durch non

1. P. Pl. Präs. Konj. adhortativus - Aufforderung

Übersetzung:
lass/lasst uns; wir wollen

indirekter Fragesatz Übersetzung durch den Ind.
2. P. Sg oder Pl. Perf. Konj. prohibitivus

verneinter Imperativ

cum-Satz Übersetzung mit Ind.

als; nachdem; weil; da

Du siehst also, dass der Konj. in den GS mit dem Ind. wieder gegeben wird. Beim Konj. im HS musst du die oben angeführten Regeln beachten.

nach oben zum Inhalt


V-Stück:

Überprüfe deine Kenntnis zum Gebrauch des Konj.

Satz 2: ne - verneintes optativ-ut

Satz 3: iussivus

Satz 4: indirekter Fragesatz

Satz 5: Achtung: timere, ne

Satz 6: prohibitivus

Satz 7: ne - verneintes optativ-ut

Satz 8: ne - verneintes final-ut

Satz 9: ut - optativ-ut

Satz 10: indirekter Fragesatz

Satz 11: ut - optativ-ut

nach oben zum Inhalt


E-Stück

Überprüfe deine Kenntnisse.

Zeile 5: indirekter Fragesatz

Zeile 6: indirekter Fragesatz

Zeile 7: dicam kann 1. P. Sg. Fut. und 1. P. Sg. Präs. Konj. sein; der Sinnzusammenhang bestimmt die Übersetzung: ich werde sagen oder ich will sagen.

Zeile 8: indirekter Fragesatz

Zeile 10: timere, ne !!! capta ist PPP; übersetze durch einen Temporalsatz mit nachdem oder sobald.

Zeile 12: final-ut

nach oben zum Inhalt


Übung 1:

Beachte die Bildungsregeln in der Einleitung zu dieser Lektion. Bei effugit und vincimus können Präs. und Perf. sein.

nach oben zum Inhalt


Übung 2:

Satz 1: opprimi - Inf. Präs. Passiv

Satz 2: es handelt sich um einen verneinten Imperativ

Satz 3: Konj. Präs wegen des ut-Satzes

Satz 4: timere, ne !!! 

Satz 7: indirekter Fragesatz

Satz 8: ut mit dem Ind - wie 

nach oben zum Inhalt


Übung 3:

Satz 2: es handelt sich um einen indirekten Fragesatz; ergänze ein passendes Interrogativ-Pronomen

Satz 5: hier dürfte keine Konjunktion stehen, weil sinere mit dem aci verbunden wird; ergänze ein passendes Demonstrativ-Pronomen. Ansonsten kannst du cum (1x), ne (2x) und ut (2x) einsetzen.

nach oben zum Inhalt


Übung 4:

Denke daran: der verneinte Imperativ = prohibitivus steht in der 2. P. Sg. oder Pl. Perf. Konj.

nach oben zum Inhalt


Übung 5:

Beachte, dass eris als Endung auch bei der 2. P. Präs. Ind. Passiv vorkommen kann. Es gibt nur sieben Konj.

nach oben zum Inhalt


Übung 6:

Bestimme von allen Wörter Kasus, Numerus und Genus. Überprüfe dann. Acht Wortpaare sind falsch.

nach oben zum Inhalt


Satura 1:

Folgende Verben kannst du einsetzen (alphabetisch): committatur, diripiatis, disponantur, interfaciantur, occupetis, opprimantur.

Zeile 2: praestabitis - praestare (m. Akk.) - leisten; erfüllen 

Zeile 5: qui - Relativpronomen vor HS; übersetze mit wer; beachte aber die SP-Kongruenz.

Der Treffpunkt ist identisch mit dem ersten Treffen von Cornelia und Marcus.

nach oben zum Inhalt


Satura 2:

Zeile 1: s.d. - salutem dicit

Zeile 8: consulas - hier: überlegen

nach oben zum Inhalt