Lektion 26 | Formenlehre | Syntax | Thema des Lesestückes |
ire (Perfektstamm) |
Übersetzung des Komparativs und Superlativs | Herkules und seine Heldetat in Italien |
Zu ire und der e-Dekl. verfolge den oben angegebenen Link.
Mit den Stammformen zu ire hast du ii als 1. P. Perf. kennen gelernt. Die Perfektbildung ist regelmäßig. Neben den Formen i-isse, i-isti und i-istis gibt es auch die kontrahierten Formen, bei denen die beiden 'i' zu einem langen 'i' werden: isse, isti und istis.
Zur Steigerung verfolge oben angegebenen Link.
Lesestück:
Zeile 1: remotas als PPP - übersetze mit entlegen
Zeile 2: loca, -orum n. - Gegend (steht in den Vok. zu Lektion 37)
Zeile 2: Euandrus Arcas - Euandrus, ein Arkadier
Zeile 9: multo - um vieles; viel
Zeile 11: atrocissimum ist der Form nach Superlativ. Prüfe, ob die Übersetzung als Superlativ hier den Sinn trifft; eine Übersetzung mit ein sehr hässlicher/grässlicher passt hier besser, weil Cacus mit niemandem verglichen wird. Die Übersetzung eines Superlativs durch sehr... nennt man Elativ.
Zeile 15: quam + Superlativ - möglichst ...
Zeile 20: temptare - angreifen; versuchen; los gehen auf
Zeile 22: ad lucem - ans Licht; ins Freie; nach draußen
Zeile 24: maxima - überlege eine passende Übersetzung des Superlativs.
V-Stück:
Geübt wird die Übersetzung des Komparativs und Superlativs.
Satz 1: Spartam ist Subj. des aci.
Den Rest wirst du schaffen.
E-Stück
Inhaltlich schließt das E-Stück an das Lesestück zu 25 an.
Beachte die Konj.-Funktionen im letzten Absatz. Der letzte Satz stellt einen unerfüllbar gedachten Wunsch der Vergangenheit dar: Wäre er doch nicht dorthin gegangen.
Übung 1:
Versuche zunächst mit den Wortbedeutung zu arbeiten, die das Vokabelverzeichnis bietet. Überlege dann, welche Sinnrichtung gegeben ist. Versuche dann eine passende Übersetzung, wobei die Sinnrichtung der ursprünglichen Wortbedeutung beibehalten wird.
Übung 2:
abeo und transit werden wie ire konjugiert; sinis kommt von sinere und ist kons. Konj. Beachte die Konjugationstabelle.
Übung 3:
Beachte die Grundbedeutung der angegebenen Wörter; nur Adjektive/Adverbien können gesteigert werden. Du musst 11 + 1 Wörter finden. (+ 1 = ein Wort ist Komparativ, aber es kommt nicht als Positiv vor.)
Übung 4:
Beachte hier die KNG-Kongruenz.
Übung 5:
Beachte bei den Superlativen, ob nicht eine Übersetzung als Elativ den Sinn besser trifft. Denke daran, dass eine Elativ nicht immer mit sehr übersetzt werden muss (z.B. durissimus - sehr hart; knallhart).
Prüfe bei den Komparativen, ob ein Vergleich vorliegt; liegt kein Vergleich vor, dann übersetze mit ziemlich, allzu, recht ...
Satura 1:
Zeile 1: condere - hier: legen
Zeile 2: decidere - von oben herab fallen
Zeile 3: extollere - heraus/hervorstrecken
Zeile 4: mit ego ist die Sklavin (siehe dt. Vorspann)
Zeile 5: timere + Dat. - fürchten um
Teile 6: tanto - umso
Zeile 9: alterum - gemeint ist eine der beiden Schlangen
Zeile 10: exclamare - ausrufen
Satura 2:
Die Aufgaben (labores) Nr. 3, 6, 9 und 10 sind nicht als Briefmarke dargestellt.